| 000 -NÁVESTIE |
| fixed length control field |
01409cam a2200421 a 4500 |
| 001 - EVIDENČNÉ ČÍSLO ZÁZNAMU - Kontrolné číslo |
| control field |
vtls011565128 |
| 005 - DÁTUM A ČAS POSLEDNEJ TRANSAKCIE |
| control field |
20220906113055.0 |
| 008 - ÚDAJE S PEVNOU DĹŽKOU – VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE |
| fixed length control field |
171215s2016 xo o g 000 udslo |
| 020 ## - MEDZINÁRODNÉ ŠTANDARDNÉ ČÍSLO KNIHY (ISBN) |
| Medzinárodné štandardné číslo knihy (ISBN) |
9788089845460 |
| 035 ## - Iný štandardný identifikátor |
| Iný štandardný identifikátor |
FE113DAA-CA3C-411D-BC04-9435C244CEF5 |
| 035 ## - Iný štandardný identifikátor |
| Iný štandardný identifikátor |
urn:nbn:sk:snk-amthgd |
| 035 ## - Iný štandardný identifikátor |
| Iný štandardný identifikátor |
urn:nbn:sk:snk-am00bn6g |
| 040 ## - ZDROJ KATALOGIZÁCIE |
| Pôvodná katalogizujúca agentúra |
SPK |
| Jazyk katalogizácie |
slo |
| Prepisujúca agentúra |
SPK |
| Modifikujúca agentúra |
SNK |
| Konvencie popisu |
AACR2 |
| 041 1# - KÓD JAZYKA |
| Kód jazyka textu/zvukovej stopy alebo samostatných nápisov |
slo |
| Kód jazyka originálu a/alebo sprostredkujúcich prekladov textu |
ger |
| 044 ## - KÓD KRAJINY VYDAVATEĽA/PRODUCENTA |
| Kód krajiny MARC |
xo |
| Kód krajiny ISO |
SK |
| 072 #7 - KÓD PREDMETOVEJ KATEGÓRIE |
| Kód predmetovej kategórie |
821.112.2-3 |
| Pododdiel kódu predmetovej kategórie |
Nemecká próza, nemecky písaná |
| Zdroj |
konspekt |
| 080 ## - ČÍSLO MEDZINÁRODNÉHO DESATINNÉHO TRIEDENIA (MDT) |
| Číslo Medzinárodného desatinného triedenia (MDT) |
821.112.2(436)-3 |
| Identifikátor vydania |
2011 |
| 080 ## - ČÍSLO MEDZINÁRODNÉHO DESATINNÉHO TRIEDENIA (MDT) |
| Číslo Medzinárodného desatinného triedenia (MDT) |
(0:82-3) |
| Identifikátor vydania |
2011 |
| 080 ## - ČÍSLO MEDZINÁRODNÉHO DESATINNÉHO TRIEDENIA (MDT) |
| Číslo Medzinárodného desatinného triedenia (MDT) |
(0:82-96) |
| Identifikátor vydania |
2011 |
| 080 ## - ČÍSLO MEDZINÁRODNÉHO DESATINNÉHO TRIEDENIA (MDT) |
| Číslo Medzinárodného desatinného triedenia (MDT) |
821.112.2(436) |
| Identifikátor vydania |
2011 |
| 100 1# - OSOBNÉ MENÁ – VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE |
| Osobné meno |
Pollack, Martin, |
| Dátumy súvisiace s menom |
1944- |
| 240 10 - UNIFIKOVANÝ NÁZOV |
| Unifikovaný názov |
Kaiser von Amerika. Die grosse Flucht aus Galizien |
| Jazyk diela |
Slovensky |
| 245 10 - NÁZOV |
| Názov |
Americký cisár |
| Zvyšok názvu |
masový útek z Haliče |
| Údaj o zodpovednosti atď. |
Martin Pollack ; Preklad: Michal Hvorecký |
| 246 30 - INÁ FORMA NÁZVU |
| Hlavný názov/skrátený názov |
Masový útek z Haliče |
| 260 ## - VYDAVATEĽSKÉ ÚDAJE, DISTRIBÚCIA ATĎ. |
| Miesto publikovania, distribúcie atď. |
Krásno nad Kysucou |
| Názov vydavateľa, distibútora atď. |
Absynt |
| Dátum publikovania, distribúcie atď. |
2016 |
| 300 ## - FYZICKÝ POPIS |
| Rozsah |
237 s. |
| Ďalšie fyzické detaily |
fotogr. |
| Rozmery |
19 cm |
| 490 1# - EDÍCIA |
| Edícia |
Prekliati reportéri |
| 650 07 - PRIDANÝ VSTUP – PREDMET – TEMATICKÉ HESLO |
| Tematické heslo alebo geografický názov ako vstupný prvok |
rakúska literatúra |
| Zdroj hesla alebo termínu |
SNKPH |
| 650 07 - PRIDANÝ VSTUP – PREDMET – TEMATICKÉ HESLO |
| Tematické heslo alebo geografický názov ako vstupný prvok |
Austrian literature |
| Zdroj hesla alebo termínu |
SNKPHeng |
| 655 #7 - INDEXAČNÝ TERMÍN – ŽÁNER/FORMA |
| Údaje o žánri/forme alebo termín, ktorý je prvok fazety |
rakúske prózy |
| Zdroj termínu |
SNKPH |
| 655 #7 - INDEXAČNÝ TERMÍN – ŽÁNER/FORMA |
| Údaje o žánri/forme alebo termín, ktorý je prvok fazety |
literatúra faktu |
| Zdroj termínu |
SNKPH |
| 655 #7 - INDEXAČNÝ TERMÍN – ŽÁNER/FORMA |
| Údaje o žánri/forme alebo termín, ktorý je prvok fazety |
Austrian prose |
| Zdroj termínu |
SNKPHeng |
| 655 #7 - INDEXAČNÝ TERMÍN – ŽÁNER/FORMA |
| Údaje o žánri/forme alebo termín, ktorý je prvok fazety |
Non-fiction |
| Zdroj termínu |
SNKPHeng |
| 700 1# - PRIDANÝ VSTUP – OSOBNÉ MENO |
| Osobné meno |
Hvorecký, Michal, |
| Dátumy súvisiace s menom |
1976- |
| Kód roly |
trl |
| 958 ## - Formálny deskriptor |
| Formálny deskriptor |
LX |
| 958 ## - Formálny deskriptor |
| Formálny deskriptor |
UP |